Keine exakte Übersetzung gefunden für أحكام الإسلام
Übersetzen Türkisch Arabisch أحكام الإسلام
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
hilal (n.)mehr ...
- mehr ...
-
ahkam {kurallar}mehr ...
-
erzak (n.)mehr ...
-
buyruk (n.)mehr ...
-
kesinlik (n.)mehr ...
-
titizlik (n.)mehr ...
-
doğruluk (n.)mehr ...
-
kumanda (n.)mehr ...
-
komut (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
titizlik (n.)mehr ...
-
doğruluk (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Kendilerine Kitap verilenlerden Allah ' a ve ahiret gününe inanmayan , Allah ' ın ve Elçisinin haram kıldığını haram saymayan ve gerçek dini din edinmeyen kimselerle , küçül ( üp boyun eğ ) erek elleriyle cizye verecekleri zamana kadar savaşın .أيها المسلمون قاتلوا الكفار الذين لا يؤمنون بالله ، ولا يؤمنون بالبعث والجزاء ، ولا يجتنبون ما نهى الله عنه ورسوله ، ولا يلتزمون أحكام شريعة الإسلام من اليهود والنصارى ، حتى يدفعوا الجزية التي تفرضونها عليهم بأيديهم خاضعين أذلاء .
-
Kendilerine kitap verilenlerden , Allah ' a ve ahiret gününe inanmayan , Allah ' ın ve Resûlü ’ nün haram kıldığını haram tanımayan ve hak dini ( İslam ' ı ) din edinmeyenlerle , küçük düşürülüp cizyeyi kendi elleriyle verinceye kadar savaşın .أيها المسلمون قاتلوا الكفار الذين لا يؤمنون بالله ، ولا يؤمنون بالبعث والجزاء ، ولا يجتنبون ما نهى الله عنه ورسوله ، ولا يلتزمون أحكام شريعة الإسلام من اليهود والنصارى ، حتى يدفعوا الجزية التي تفرضونها عليهم بأيديهم خاضعين أذلاء .
-
Kitap verilenlerden , Allah ' a , ahiret gününe inanmayan , Allah ' ın ve Peygamberinin haram kıldığını haram saymayan , hak dinini din edinmeyenlerle , boyunlarını büküp kendi elleriyle cizye verene kadar savaşın .أيها المسلمون قاتلوا الكفار الذين لا يؤمنون بالله ، ولا يؤمنون بالبعث والجزاء ، ولا يجتنبون ما نهى الله عنه ورسوله ، ولا يلتزمون أحكام شريعة الإسلام من اليهود والنصارى ، حتى يدفعوا الجزية التي تفرضونها عليهم بأيديهم خاضعين أذلاء .
-
Kendilerine kitap verilenlerden Allah ' a ve ahiret gününe inanmayanlarla , Allah ' la Peygamberinin haram ettiğini haram saymayanlarla ve hak dinini kabul etmeyenlerle savaşın cizye vermeye razı olup bizzat kendi elleriyle ve alçalarak gelip verinceye dek onlar .أيها المسلمون قاتلوا الكفار الذين لا يؤمنون بالله ، ولا يؤمنون بالبعث والجزاء ، ولا يجتنبون ما نهى الله عنه ورسوله ، ولا يلتزمون أحكام شريعة الإسلام من اليهود والنصارى ، حتى يدفعوا الجزية التي تفرضونها عليهم بأيديهم خاضعين أذلاء .
-
Kendilerine kitap verilenlerden Allah ' a ve âhiret gününe inanmayan , Allah ' ın ve resulünün yasakladığını haram saymayan ve hak dini din edinmeyenlerle , boyun eğerek kendi elleriyle cizye verecekleri zamana kadar savaşın .أيها المسلمون قاتلوا الكفار الذين لا يؤمنون بالله ، ولا يؤمنون بالبعث والجزاء ، ولا يجتنبون ما نهى الله عنه ورسوله ، ولا يلتزمون أحكام شريعة الإسلام من اليهود والنصارى ، حتى يدفعوا الجزية التي تفرضونها عليهم بأيديهم خاضعين أذلاء .
-
Kendilerine Kitap verilenlerden Allah ' a ve ahiret gününe inanmayan , Allah ve Resulünün haram kıldığını haram saymayan ve hak dini kendine din edinmeyen kimselerle , küçülerek elleriyle cizye verinceye kadar savaşın .أيها المسلمون قاتلوا الكفار الذين لا يؤمنون بالله ، ولا يؤمنون بالبعث والجزاء ، ولا يجتنبون ما نهى الله عنه ورسوله ، ولا يلتزمون أحكام شريعة الإسلام من اليهود والنصارى ، حتى يدفعوا الجزية التي تفرضونها عليهم بأيديهم خاضعين أذلاء .
-
Kendilerine kitap verilenlerden oldukları halde ne Allah ' a , ne ahiret gününe inanmayan , Allah ' ın ve Resulünün haram kıldığını haram tanımayan ve hak dini din edinmeyen kimselere alçalmış oldukları halde elden cizye verecekleri hale gelinceye kadar savaş yapın .أيها المسلمون قاتلوا الكفار الذين لا يؤمنون بالله ، ولا يؤمنون بالبعث والجزاء ، ولا يجتنبون ما نهى الله عنه ورسوله ، ولا يلتزمون أحكام شريعة الإسلام من اليهود والنصارى ، حتى يدفعوا الجزية التي تفرضونها عليهم بأيديهم خاضعين أذلاء .
-
Kendilerine kitap verilenlerden oldukları halde , Allah ' a da , âhiret gününe de iman etmeyen , Allah ’ ın ve Resulünün haram kıldığını haram tanımayan , hak dinini din olarak benimsemeyen kimselerle zelil bir vaziyette tam bir itaatle , cizye verinceye kadar savaşın .أيها المسلمون قاتلوا الكفار الذين لا يؤمنون بالله ، ولا يؤمنون بالبعث والجزاء ، ولا يجتنبون ما نهى الله عنه ورسوله ، ولا يلتزمون أحكام شريعة الإسلام من اليهود والنصارى ، حتى يدفعوا الجزية التي تفرضونها عليهم بأيديهم خاضعين أذلاء .
-
Kendilerine kitap verilenler arasından , ALLAH ' a ve ahiret gününe inanmıyan , ALLAH ' ın ve elçisinin yasakladığını yasaklamıyan ve gerçek dine uymayan kimselerle boyunlarını eğip elleriyle vergi verinceye kadar savaşın .أيها المسلمون قاتلوا الكفار الذين لا يؤمنون بالله ، ولا يؤمنون بالبعث والجزاء ، ولا يجتنبون ما نهى الله عنه ورسوله ، ولا يلتزمون أحكام شريعة الإسلام من اليهود والنصارى ، حتى يدفعوا الجزية التي تفرضونها عليهم بأيديهم خاضعين أذلاء .
-
Allah ' ın gazabına uğradılar ve üzerlerine miskinlik damgası vuruldu ( yoksulluk içinde ezildiler ) . Böyle oldu , çünkü onlar Allah ' ın ayetlerini inkar ediyorlar , haksız yere peygamberleri öldürüyorlardı ve çünkü isyan etmişlerdi , haddi aşıyorlardı .جعل الله الهوان والصغار أمرًا لازمًا لا يفارق اليهود ، فهم أذلاء محتقرون أينما وُجِدوا ، إلا بعهد من الله وعهد من الناس يأمنون به على أنفسهم وأموالهم ، وذلك هو عقد الذمة لهم وإلزامهم أحكام الإسلام ، ورجعوا بغضب من الله مستحقين له ، وضُربت عليهم الذلَّة والمسكنة ، فلا ترى اليهوديَّ إلا وعليه الخوف والرعب من أهل الإيمان ؛ ذلك الذي جعله الله عليهم بسبب كفرهم بالله ، وتجاوزهم حدوده ، وقَتْلهم الأنبياء ظلمًا واعتداء ، وما جرَّأهم على هذا إلا ارتكابهم للمعاصي ، وتجاوزهم حدود الله .